Transforme japonês em romanização


Como utilizar esta ferramenta japonesa?

Introduza o texto japonês e pode converter o texto em:

Katakana: A forma mais angular de kana japonesa (escrita silábica) que era utilizada especialmente para documentos oficiais, termos científicos e palavras estrangeiras.

Hiragana: O alfabeto fonético básico japonês e uma forma mais cursiva de kana (escrita silábica). 

Romanização de Hepburn (ヘボン式ローマ字, Hebon-shiki rōmaji): Esta é a forma de romanização mais amplamente utilizada em japonês. É silábica, mas as sílabas são baseadas na fonologia inglesa.

Hepburn Tradicional: Esta é uma versão mais autorizada da romanização de Hepburn.

Kunrei: Este é o sistema de romanização aprovado pelo governo japonês.

Nihon: "Nihon" é a transliteração romanizada do nome japonês para o Japão. Este sistema é a transliteração directa do Japonês.

Wāpuro: Esta é uma forma de romanização japonesa concebida para introduzir o japonês em processadores de texto, por exemplo, através de um teclado QWERTY padrão.

Este conversor deve manter a mesma formatação que o texto original com pontuação, formatação, parágrafos, etc. Será capaz de introduzir muito texto de uma só vez, facilitando a formatação em massa.

Temos muitas folhas de trabalho de aprendizagem japonesa como preencher a lacuna e criar espaços vazios.

Introduza o texto japonês e pode converter o texto em:

Katakana: A forma mais angular de kana japonesa (escrita silábica) que era utilizada especialmente para documentos oficiais, termos científicos e palavras estrangeiras.

Hiragana: O alfabeto fonético básico japonês e uma forma mais cursiva de kana (escrita silábica). 

Romanização de Hepburn (ヘボン式ローマ字, Hebon-shiki rōmaji): Esta é a forma de romanização mais amplamente utilizada em japonês. É silábica, mas as sílabas são baseadas na fonologia inglesa.

Hepburn Tradicional: Esta é uma versão mais autorizada da romanização de Hepburn.

Kunrei: Este é o sistema de romanização aprovado pelo governo japonês.

Nihon: "Nihon" é a transliteração romanizada do nome japonês para o Japão. Este sistema é a transliteração directa do Japonês.

Wāpuro: Esta é uma forma de romanização japonesa concebida para introduzir o japonês em processadores de texto, por exemplo, através de um teclado QWERTY padrão.

Este conversor deve manter a mesma formatação que o texto original com pontuação, formatação, parágrafos, etc. Será capaz de introduzir muito texto de uma só vez, facilitando a formatação em massa.

Temos muitas folhas de trabalho de aprendizagem japonesa como preencher a lacuna e criar espaços vazios.

Outras páginas e recursos

Também pode estar interessado em:

Introduza o seu nome em inglês e deverá encontrar o seu nome japonês em Furigana e, frequentemente, também em Kanji. Pode então copiá-lo para a aplicação de tipos de letra japoneses e criar imagens com o seu nome japonês.

Apoie o LearnJapaneseTools.com e inscreva-se para receber anúncios grátis

LearnJapaneseTools.com já existe há muitos anos. Estamos constantemente a melhorar o sítio Web e a encontrar mais formas de ajudar os professores e alunos de japonês. Se quiser desfrutar de uma experiência sem anúncios, esta está disponível por $3,28/mês. Pode inscrever-se através da nossa página Patreon. Este preço é em USD, mas pode ser cobrado na maioria das moedas locais. Temos outros pacotes disponíveis.